Bible Versions
Bible Books

:

18

Indian Language Versions

TOV   செவிடரே, கேளுங்கள்; குருடரே, நீங்கள் காணும்படி நோக்கிப்பாருங்கள்.
IRVTA   {குருடும் செவிடுமான இஸ்ரவேல்} PS செவிடர்களே, கேளுங்கள்; குருடர்களே, நீங்கள் காணும்படி நோக்கிப்பாருங்கள்.
ERVTA   செவிடர்களே, நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்! குருடர்களே என்னைப் பாருங்கள், உங்களால் காணமுடியும்!
RCTA   செவிடர்களே, கேளுங்கள்; குருடர்களே, பார்ப்பதற்குக் கண்ணைத் திறங்கள்;
ECTA   செவிடரே, கேளுங்கள்; குருடரே, கவனமாய்ப் பாருங்கள்.
MOV   ചെകിടന്മാരേ, കേൾപ്പിൻ; കുരുടന്മാരേ, നോക്കിക്കാണ്മിൻ!
IRVML   “ചെകിടന്മാരേ, കേൾക്കുവിൻ; കുരുടന്മാരേ, നോക്കിക്കാണുവിൻ!
TEV   చెవిటివారలారా, వినుడి గ్రుడ్డివారలారా, మీరు గ్రహించునట్లు ఆలో చించుడి.
ERVTE   “చెవిటి ప్రజలారా నా మాట వినాలి. గుడ్డి మనుష్యులారా మీరు కళ్లు తెరిచి, నన్ను చూడాలి.
IRVTE   చెవిటివారు వినండి, గుడ్డివారు మీరు గ్రహించగలిగేలా చూడండి.
KNV   ಕಿವುಡರೇ, ಕೇಳಿರಿ; ಕುರುಡರೇ ನೀವು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡಿರಿ.
ERVKN   “ಕಿವುಡರೇ, ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ಕುರುಡರೇ ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಿರಿ.
IRVKN   {ಯೆಹೋವನ ಸೇವಕನ ಈಗಿನ ದುಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಉದ್ಧಾರ} PS ಕಿವುಡರೇ, ಕೇಳಿರಿ! ಕುರುಡರೇ, ನೀವು ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ನೋಡಿರಿ!
MRV   “तुम्ही बहिऱ्यांनी माझे म्हणणे ऐकावे. आंधळ्यांनी नजर उचलून मला पाहावे.
ERVMR   “तुम्ही बहिऱ्यांनी माझे म्हणणे ऐकावे. आंधळ्यांनी नजर उचलून मला पाहावे.
IRVMR   {शिस्तीचे फायदे मिळवण्यास इस्राएल असमर्थ} PS तुम्ही बहिऱ्यांनो ऐका; आणि तुम्ही आंधळ्यांनो, तुम्हास दिसावे म्हणून तुम्ही पाहा.
GUV   યહોવા કહે છે, “હે બહેરા માણસો, સાંભળો! હે આંધળા માણસો, જુઓ!
IRVGU   હે બધિરજનો, સાંભળો; અને હે અંધજનો, નજર કરીને જુઓ.
PAV   ਹੇ ਬੋਲਿਓ, ਸੁਣੋ! ਹੇ ਅੰਨ੍ਹਿਓ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਗੌਹ ਕਰੋ!
IRVPA   {ਇਸਰਾਏਲ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ} PS ਹੇ ਬੋਲ੍ਹਿਓ, ਸੁਣੋ! ਹੇ ਅੰਨ੍ਹਿਓ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਗੌਰ ਕਰੋ!
URV   اے بہرو سنو اے اندھو نظر کرو تاکہ تم دیکھو۔
IRVUR   बहरो सुनो अन्धो नज़र करो ताकि तुम देखो।
BNV   “তোমরা, বধির লোকরা আমার কথা তোমাদের শোনা উচিত্‌| অন্ধ লোকরা, তোমাদের আমাকে দেখা এবং আমার দিকে তাকানো উচিত্‌|”
IRVBN   “ওহে বধির লোকেরা, শোন, আর অন্ধেরা, তোমরা তাকিয়ে দেখ।
ORV   " ହେ ବଧିରମାନେ ଶୁଣ ! ହେ ଅନ୍ଧମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅ।"
IRVOR   {ଶିକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ଅକ୍ଷମତା} PS ହେ ବଧିରମାନେ, ଶୁଣ; ହେ ଅନ୍ଧମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନାଅ।

English Language Versions

KJV   Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
KJVP   Hear H8085 , ye deaf H2795 ; and look H5027 , ye blind H5787 , that ye may see H7200 .
YLT   Ye deaf, hear; and ye blind, look to see.
ASV   Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
WEB   Hear, you deaf; and look, you blind, that you may see.
RV   Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
AKJV   Hear, you deaf; and look, you blind, that you may see.
NET   "Listen, you deaf ones! Take notice, you blind ones!
ERVEN   "Deaf people, listen to me! Blind people, look and see!
LXXEN   Hear, ye deaf, and look up, ye blind, to see.
NLV   Listen, you who do not hear! And look, you blind, that you may see.
NCV   "You who are deaf, hear me. You who are blind, look and see.
LITV   O deaf ones, hear! And O blind ones, look to see!
HCSB   "Listen, you deaf! Look, you blind, so that you may see.

Bible Language Versions

MHB   הַחֵרְשִׁים H2795 שְׁמָעוּ וְהַעִוְרִים H5787 הַבִּיטוּ H5027 לִרְאֽוֹת H7200 ׃ EPUN
BHS   הַחֵרְשִׁים שְׁמָעוּ וְהַעִוְרִים הַבִּיטוּ לִרְאוֹת ׃
ALEP   יח החרשים שמעו והעורים הביטו לראות
WLC   הַחֵרְשִׁים שְׁמָעוּ וְהַעִוְרִים הַבִּיטוּ לִרְאֹות׃
LXXRP   οι G3588 T-NPM κωφοι G2974 A-NPM ακουσατε G191 V-AAD-2P και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM τυφλοι G5185 A-NPM αναβλεψατε G308 V-AAD-2P ιδειν G3708 V-AAN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: isaiah 42 : 18

  • Hear

    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
  • ,

  • ye

  • deaf

    H2795
    H2795
    חֵרֵשׁ
    chêrêsh / khay-rashe`
    Source:from H2790
    Meaning: deaf (whether literally or spiritual)
    Usage: deaf.
    POS :a
  • ;

  • and

  • look

    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
  • ,

  • ye

  • blind

    H5787
    H5787
    עִוֵּר
    ʻivvêr / iv-vare`
    Source:intensive from H5786
    Meaning: blind (literally or figuratively)
    Usage: blind (men, people).
    POS :a
  • ,

  • that

  • ye

  • may

  • see

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
  • .

  • הַחֵרְשִׁים
    hachersiim
    H2795
    H2795
    חֵרֵשׁ
    chêrêsh / khay-rashe`
    Source:from H2790
    Meaning: deaf (whether literally or spiritual)
    Usage: deaf.
    POS :a
    D-AMP
  • שְׁמָעוּ
    smaa'w
    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    VQI2MP
  • וְהַעִוְרִים
    wha'iwriim
    H5787
    H5787
    עִוֵּר
    ʻivvêr / iv-vare`
    Source:intensive from H5786
    Meaning: blind (literally or figuratively)
    Usage: blind (men, people).
    POS :a
    WD-AMP
  • הַבִּיטוּ
    habiytw
    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
    I-VHI2MP
  • לִרְאוֹת
    lir'ooth
    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    L-VQFC
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×