Bible Versions
Bible Books

Acts 27:18 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: प्रेरितों के काम 27 : 18

  • की।
    kii.
  • चौपाए
    saupaaee
  • शिनाब
    sinaaba
  • नौ
    nau
  • मिट्ठी
    mitaithii
  • मेल
    mela
  • रात
    raata
  • अहीनादाब
    ahiinaadaaba
  • थी
    thii
  • में
    meam
  • परिज्जी
    parijajii
  • दिन
    dina
  • रेंगते
    reamgate
  • उसकाने
    uisakaane
  • में
    meam
  • यित्री
    yitarii
  • गहरे
    gahare
  • And

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • we

    G2257
    G2257
    ἡμῶν
    hēmōn / hay-mone'
    Source:genitive case plural of G1473
    Meaning: of (or from) us
    Usage: our (company), us, we.
    POS :
    P-1GP
  • being

  • exceedingly

    G4971
    G4971
    σφοδρῶς
    sphodrōs / sfod-roce'
    Source:adverb from the same as G4970
    Meaning: very much
    Usage: exceedingly.
    POS :
    ADV
  • tossed

  • with

  • a

  • tempest

    G5492
    G5492
    χειμάζω
    cheimázō / khi-mad'-zo
    Source:from the same as G5494
    Meaning: to storm, i.e. (passively) to labor under a gale
    Usage: be tossed with tempest.
    POS :
    V-PPP-GPM
  • ,

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSF
  • next

    G1836
    G1836
    ἑξῆς
    hexēs / hex-ace'
    Source:from G2192 (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining)
    Meaning: successive
    Usage: after, following, X morrow, next.
    POS :
    ADV
  • [

  • day

  • ]

  • they

  • lightened

  • the

  • ship

    G4160
    G4160
    ποιέω
    poiéō / poy-eh'-o
    Source:apparently a prolonged form of an obsolete primary
    Meaning: to make or do (in a very wide application, more or less direct)
    Usage: abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.
    POS :
    V-IMI-3P
  • ;

  • σφοδρως
    sfodros
    G4971
    G4971
    σφοδρῶς
    sphodrōs / sfod-roce'
    Source:adverb from the same as G4970
    Meaning: very much
    Usage: exceedingly.
    POS :
    ADV
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • χειμαζομενων
    cheimazomenon
    G5492
    G5492
    χειμάζω
    cheimázō / khi-mad'-zo
    Source:from the same as G5494
    Meaning: to storm, i.e. (passively) to labor under a gale
    Usage: be tossed with tempest.
    POS :
    V-PPP-GPM
  • ημων
    imon
    G2257
    G2257
    ἡμῶν
    hēmōn / hay-mone'
    Source:genitive case plural of G1473
    Meaning: of (or from) us
    Usage: our (company), us, we.
    POS :
    P-1GP
  • τη
    ti
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSF
  • εξης
    exis
    G1836
    G1836
    ἑξῆς
    hexēs / hex-ace'
    Source:from G2192 (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining)
    Meaning: successive
    Usage: after, following, X morrow, next.
    POS :
    ADV
  • εκβολην
    ekvolin
    G1546
    G1546
    ἐκβολή
    ekbolḗ / ek-bol-ay'
    Source:from G1544
    Meaning: ejection, i.e. (specially) a throwing overboard of the cargo
    Usage: + lighten the ship.
    POS :
    N-ASF
  • εποιουντο
    epoioynto
    G4160
    G4160
    ποιέω
    poiéō / poy-eh'-o
    Source:apparently a prolonged form of an obsolete primary
    Meaning: to make or do (in a very wide application, more or less direct)
    Usage: abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield.
    POS :
    V-IMI-3P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×