Hindi Bible Language
Beta
Bible Versions
Hindi
HOV
Bible Books
उत्पत्ति
उत्पत्ति 1
उत्पत्ति 2
उत्पत्ति 3
उत्पत्ति 4
उत्पत्ति 5
उत्पत्ति 6
उत्पत्ति 7
उत्पत्ति 8
उत्पत्ति 9
उत्पत्ति 10
उत्पत्ति 11
उत्पत्ति 12
उत्पत्ति 13
उत्पत्ति 14
उत्पत्ति 15
उत्पत्ति 16
उत्पत्ति 17
उत्पत्ति 18
उत्पत्ति 19
उत्पत्ति 20
उत्पत्ति 21
उत्पत्ति 22
उत्पत्ति 23
उत्पत्ति 24
उत्पत्ति 25
उत्पत्ति 26
उत्पत्ति 27
उत्पत्ति 28
उत्पत्ति 29
उत्पत्ति 30
उत्पत्ति 31
उत्पत्ति 32
उत्पत्ति 33
उत्पत्ति 34
उत्पत्ति 35
उत्पत्ति 36
उत्पत्ति 37
उत्पत्ति 38
उत्पत्ति 39
उत्पत्ति 40
उत्पत्ति 41
उत्पत्ति 42
उत्पत्ति 43
उत्पत्ति 44
उत्पत्ति 45
उत्पत्ति 46
उत्पत्ति 47
उत्पत्ति 48
उत्पत्ति 49
उत्पत्ति 50
निर्गमन
निर्गमन 1
निर्गमन 2
निर्गमन 3
निर्गमन 4
निर्गमन 5
निर्गमन 6
निर्गमन 7
निर्गमन 8
निर्गमन 9
निर्गमन 10
निर्गमन 11
निर्गमन 12
निर्गमन 13
निर्गमन 14
निर्गमन 15
निर्गमन 16
निर्गमन 17
निर्गमन 18
निर्गमन 19
निर्गमन 20
निर्गमन 21
निर्गमन 22
निर्गमन 23
निर्गमन 24
निर्गमन 25
निर्गमन 26
निर्गमन 27
निर्गमन 28
निर्गमन 29
निर्गमन 30
निर्गमन 31
निर्गमन 32
निर्गमन 33
निर्गमन 34
निर्गमन 35
निर्गमन 36
निर्गमन 37
निर्गमन 38
निर्गमन 39
निर्गमन 40
लैव्यवस्था
लैव्यवस्था 1
लैव्यवस्था 2
लैव्यवस्था 3
लैव्यवस्था 4
लैव्यवस्था 5
लैव्यवस्था 6
लैव्यवस्था 7
लैव्यवस्था 8
लैव्यवस्था 9
लैव्यवस्था 10
लैव्यवस्था 11
लैव्यवस्था 12
लैव्यवस्था 13
लैव्यवस्था 14
लैव्यवस्था 15
लैव्यवस्था 16
लैव्यवस्था 17
लैव्यवस्था 18
लैव्यवस्था 19
लैव्यवस्था 20
लैव्यवस्था 21
लैव्यवस्था 22
लैव्यवस्था 23
लैव्यवस्था 24
लैव्यवस्था 25
लैव्यवस्था 26
लैव्यवस्था 27
गिनती
गिनती 1
गिनती 2
गिनती 3
गिनती 4
गिनती 5
गिनती 6
गिनती 7
गिनती 8
गिनती 9
गिनती 10
गिनती 11
गिनती 12
गिनती 13
गिनती 14
गिनती 15
गिनती 16
गिनती 17
गिनती 18
गिनती 19
गिनती 20
गिनती 21
गिनती 22
गिनती 23
गिनती 24
गिनती 25
गिनती 26
गिनती 27
गिनती 28
गिनती 29
गिनती 30
गिनती 31
गिनती 32
गिनती 33
गिनती 34
गिनती 35
गिनती 36
व्यवस्थाविवरण
व्यवस्थाविवरण 1
व्यवस्थाविवरण 2
व्यवस्थाविवरण 3
व्यवस्थाविवरण 4
व्यवस्थाविवरण 5
व्यवस्थाविवरण 6
व्यवस्थाविवरण 7
व्यवस्थाविवरण 8
व्यवस्थाविवरण 9
व्यवस्थाविवरण 10
व्यवस्थाविवरण 11
व्यवस्थाविवरण 12
व्यवस्थाविवरण 13
व्यवस्थाविवरण 14
व्यवस्थाविवरण 15
व्यवस्थाविवरण 16
व्यवस्थाविवरण 17
व्यवस्थाविवरण 18
व्यवस्थाविवरण 19
व्यवस्थाविवरण 20
व्यवस्थाविवरण 21
व्यवस्थाविवरण 22
व्यवस्थाविवरण 23
व्यवस्थाविवरण 24
व्यवस्थाविवरण 25
व्यवस्थाविवरण 26
व्यवस्थाविवरण 27
व्यवस्थाविवरण 28
व्यवस्थाविवरण 29
व्यवस्थाविवरण 30
व्यवस्थाविवरण 31
व्यवस्थाविवरण 32
व्यवस्थाविवरण 33
व्यवस्थाविवरण 34
यहोशू
यहोशू 1
यहोशू 2
यहोशू 3
यहोशू 4
यहोशू 5
यहोशू 6
यहोशू 7
यहोशू 8
यहोशू 9
यहोशू 10
यहोशू 11
यहोशू 12
यहोशू 13
यहोशू 14
यहोशू 15
यहोशू 16
यहोशू 17
यहोशू 18
यहोशू 19
यहोशू 20
यहोशू 21
यहोशू 22
यहोशू 23
यहोशू 24
न्यायियों
न्यायियों 1
न्यायियों 2
न्यायियों 3
न्यायियों 4
न्यायियों 5
न्यायियों 6
न्यायियों 7
न्यायियों 8
न्यायियों 9
न्यायियों 10
न्यायियों 11
न्यायियों 12
न्यायियों 13
न्यायियों 14
न्यायियों 15
न्यायियों 16
न्यायियों 17
न्यायियों 18
न्यायियों 19
न्यायियों 20
न्यायियों 21
रूत
रूत 1
रूत 2
रूत 3
रूत 4
1 शमूएल
1 शमूएल 1
1 शमूएल 2
1 शमूएल 3
1 शमूएल 4
1 शमूएल 5
1 शमूएल 6
1 शमूएल 7
1 शमूएल 8
1 शमूएल 9
1 शमूएल 10
1 शमूएल 11
1 शमूएल 12
1 शमूएल 13
1 शमूएल 14
1 शमूएल 15
1 शमूएल 16
1 शमूएल 17
1 शमूएल 18
1 शमूएल 19
1 शमूएल 20
1 शमूएल 21
1 शमूएल 22
1 शमूएल 23
1 शमूएल 24
1 शमूएल 25
1 शमूएल 26
1 शमूएल 27
1 शमूएल 28
1 शमूएल 29
1 शमूएल 30
1 शमूएल 31
2 शमूएल
2 शमूएल 1
2 शमूएल 2
2 शमूएल 3
2 शमूएल 4
2 शमूएल 5
2 शमूएल 6
2 शमूएल 7
2 शमूएल 8
2 शमूएल 9
2 शमूएल 10
2 शमूएल 11
2 शमूएल 12
2 शमूएल 13
2 शमूएल 14
2 शमूएल 15
2 शमूएल 16
2 शमूएल 17
2 शमूएल 18
2 शमूएल 19
2 शमूएल 20
2 शमूएल 21
2 शमूएल 22
2 शमूएल 23
2 शमूएल 24
1 राजा
1 राजा 1
1 राजा 2
1 राजा 3
1 राजा 4
1 राजा 5
1 राजा 6
1 राजा 7
1 राजा 8
1 राजा 9
1 राजा 10
1 राजा 11
1 राजा 12
1 राजा 13
1 राजा 14
1 राजा 15
1 राजा 16
1 राजा 17
1 राजा 18
1 राजा 19
1 राजा 20
1 राजा 21
1 राजा 22
2 राजा
2 राजा 1
2 राजा 2
2 राजा 3
2 राजा 4
2 राजा 5
2 राजा 6
2 राजा 7
2 राजा 8
2 राजा 9
2 राजा 10
2 राजा 11
2 राजा 12
2 राजा 13
2 राजा 14
2 राजा 15
2 राजा 16
2 राजा 17
2 राजा 18
2 राजा 19
2 राजा 20
2 राजा 21
2 राजा 22
2 राजा 23
2 राजा 24
2 राजा 25
1 इतिहास
1 इतिहास 1
1 इतिहास 2
1 इतिहास 3
1 इतिहास 4
1 इतिहास 5
1 इतिहास 6
1 इतिहास 7
1 इतिहास 8
1 इतिहास 9
1 इतिहास 10
1 इतिहास 11
1 इतिहास 12
1 इतिहास 13
1 इतिहास 14
1 इतिहास 15
1 इतिहास 16
1 इतिहास 17
1 इतिहास 18
1 इतिहास 19
1 इतिहास 20
1 इतिहास 21
1 इतिहास 22
1 इतिहास 23
1 इतिहास 24
1 इतिहास 25
1 इतिहास 26
1 इतिहास 27
1 इतिहास 28
1 इतिहास 29
2 इतिहास
2 इतिहास 1
2 इतिहास 2
2 इतिहास 3
2 इतिहास 4
2 इतिहास 5
2 इतिहास 6
2 इतिहास 7
2 इतिहास 8
2 इतिहास 9
2 इतिहास 10
2 इतिहास 11
2 इतिहास 12
2 इतिहास 13
2 इतिहास 14
2 इतिहास 15
2 इतिहास 16
2 इतिहास 17
2 इतिहास 18
2 इतिहास 19
2 इतिहास 20
2 इतिहास 21
2 इतिहास 22
2 इतिहास 23
2 इतिहास 24
2 इतिहास 25
2 इतिहास 26
2 इतिहास 27
2 इतिहास 28
2 इतिहास 29
2 इतिहास 30
2 इतिहास 31
2 इतिहास 32
2 इतिहास 33
2 इतिहास 34
2 इतिहास 35
2 इतिहास 36
एज्रा
एज्रा 1
एज्रा 2
एज्रा 3
एज्रा 4
एज्रा 5
एज्रा 6
एज्रा 7
एज्रा 8
एज्रा 9
एज्रा 10
नहेमायाह
नहेमायाह 1
नहेमायाह 2
नहेमायाह 3
नहेमायाह 4
नहेमायाह 5
नहेमायाह 6
नहेमायाह 7
नहेमायाह 8
नहेमायाह 9
नहेमायाह 10
नहेमायाह 11
नहेमायाह 12
नहेमायाह 13
एस्तेर
एस्तेर 1
एस्तेर 2
एस्तेर 3
एस्तेर 4
एस्तेर 5
एस्तेर 6
एस्तेर 7
एस्तेर 8
एस्तेर 9
एस्तेर 10
अय्यूब
अय्यूब 1
अय्यूब 2
अय्यूब 3
अय्यूब 4
अय्यूब 5
अय्यूब 6
अय्यूब 7
अय्यूब 8
अय्यूब 9
अय्यूब 10
अय्यूब 11
अय्यूब 12
अय्यूब 13
अय्यूब 14
अय्यूब 15
अय्यूब 16
अय्यूब 17
अय्यूब 18
अय्यूब 19
अय्यूब 20
अय्यूब 21
अय्यूब 22
अय्यूब 23
अय्यूब 24
अय्यूब 25
अय्यूब 26
अय्यूब 27
अय्यूब 28
अय्यूब 29
अय्यूब 30
अय्यूब 31
अय्यूब 32
अय्यूब 33
अय्यूब 34
अय्यूब 35
अय्यूब 36
अय्यूब 37
अय्यूब 38
अय्यूब 39
अय्यूब 40
अय्यूब 41
अय्यूब 42
भजन संहिता
भजन संहिता 1
भजन संहिता 2
भजन संहिता 3
भजन संहिता 4
भजन संहिता 5
भजन संहिता 6
भजन संहिता 7
भजन संहिता 8
भजन संहिता 9
भजन संहिता 10
भजन संहिता 11
भजन संहिता 12
भजन संहिता 13
भजन संहिता 14
भजन संहिता 15
भजन संहिता 16
भजन संहिता 17
भजन संहिता 18
भजन संहिता 19
भजन संहिता 20
भजन संहिता 21
भजन संहिता 22
भजन संहिता 23
भजन संहिता 24
भजन संहिता 25
भजन संहिता 26
भजन संहिता 27
भजन संहिता 28
भजन संहिता 29
भजन संहिता 30
भजन संहिता 31
भजन संहिता 32
भजन संहिता 33
भजन संहिता 34
भजन संहिता 35
भजन संहिता 36
भजन संहिता 37
भजन संहिता 38
भजन संहिता 39
भजन संहिता 40
भजन संहिता 41
भजन संहिता 42
भजन संहिता 43
भजन संहिता 44
भजन संहिता 45
भजन संहिता 46
भजन संहिता 47
भजन संहिता 48
भजन संहिता 49
भजन संहिता 50
भजन संहिता 51
भजन संहिता 52
भजन संहिता 53
भजन संहिता 54
भजन संहिता 55
भजन संहिता 56
भजन संहिता 57
भजन संहिता 58
भजन संहिता 59
भजन संहिता 60
भजन संहिता 61
भजन संहिता 62
भजन संहिता 63
भजन संहिता 64
भजन संहिता 65
भजन संहिता 66
भजन संहिता 67
भजन संहिता 68
भजन संहिता 69
भजन संहिता 70
भजन संहिता 71
भजन संहिता 72
भजन संहिता 73
भजन संहिता 74
भजन संहिता 75
भजन संहिता 76
भजन संहिता 77
भजन संहिता 78
भजन संहिता 79
भजन संहिता 80
भजन संहिता 81
भजन संहिता 82
भजन संहिता 83
भजन संहिता 84
भजन संहिता 85
भजन संहिता 86
भजन संहिता 87
भजन संहिता 88
भजन संहिता 89
भजन संहिता 90
भजन संहिता 91
भजन संहिता 92
भजन संहिता 93
भजन संहिता 94
भजन संहिता 95
भजन संहिता 96
भजन संहिता 97
भजन संहिता 98
भजन संहिता 99
भजन संहिता 100
भजन संहिता 101
भजन संहिता 102
भजन संहिता 103
भजन संहिता 104
भजन संहिता 105
भजन संहिता 106
भजन संहिता 107
भजन संहिता 108
भजन संहिता 109
भजन संहिता 110
भजन संहिता 111
भजन संहिता 112
भजन संहिता 113
भजन संहिता 114
भजन संहिता 115
भजन संहिता 116
भजन संहिता 117
भजन संहिता 118
भजन संहिता 119
भजन संहिता 120
भजन संहिता 121
भजन संहिता 122
भजन संहिता 123
भजन संहिता 124
भजन संहिता 125
भजन संहिता 126
भजन संहिता 127
भजन संहिता 128
भजन संहिता 129
भजन संहिता 130
भजन संहिता 131
भजन संहिता 132
भजन संहिता 133
भजन संहिता 134
भजन संहिता 135
भजन संहिता 136
भजन संहिता 137
भजन संहिता 138
भजन संहिता 139
भजन संहिता 140
भजन संहिता 141
भजन संहिता 142
भजन संहिता 143
भजन संहिता 144
भजन संहिता 145
भजन संहिता 146
भजन संहिता 147
भजन संहिता 148
भजन संहिता 149
भजन संहिता 150
नीतिवचन
नीतिवचन 1
नीतिवचन 2
नीतिवचन 3
नीतिवचन 4
नीतिवचन 5
नीतिवचन 6
नीतिवचन 7
नीतिवचन 8
नीतिवचन 9
नीतिवचन 10
नीतिवचन 11
नीतिवचन 12
नीतिवचन 13
नीतिवचन 14
नीतिवचन 15
नीतिवचन 16
नीतिवचन 17
नीतिवचन 18
नीतिवचन 19
नीतिवचन 20
नीतिवचन 21
नीतिवचन 22
नीतिवचन 23
नीतिवचन 24
नीतिवचन 25
नीतिवचन 26
नीतिवचन 27
नीतिवचन 28
नीतिवचन 29
नीतिवचन 30
नीतिवचन 31
सभोपदेशक
सभोपदेशक 1
सभोपदेशक 2
सभोपदेशक 3
सभोपदेशक 4
सभोपदेशक 5
सभोपदेशक 6
सभोपदेशक 7
सभोपदेशक 8
सभोपदेशक 9
सभोपदेशक 10
सभोपदेशक 11
सभोपदेशक 12
श्रेष्ठगीत
श्रेष्ठगीत 1
श्रेष्ठगीत 2
श्रेष्ठगीत 3
श्रेष्ठगीत 4
श्रेष्ठगीत 5
श्रेष्ठगीत 6
श्रेष्ठगीत 7
श्रेष्ठगीत 8
यशायाह
यशायाह 1
यशायाह 2
यशायाह 3
यशायाह 4
यशायाह 5
यशायाह 6
यशायाह 7
यशायाह 8
यशायाह 9
यशायाह 10
यशायाह 11
यशायाह 12
यशायाह 13
यशायाह 14
यशायाह 15
यशायाह 16
यशायाह 17
यशायाह 18
यशायाह 19
यशायाह 20
यशायाह 21
यशायाह 22
यशायाह 23
यशायाह 24
यशायाह 25
यशायाह 26
यशायाह 27
यशायाह 28
यशायाह 29
यशायाह 30
यशायाह 31
यशायाह 32
यशायाह 33
यशायाह 34
यशायाह 35
यशायाह 36
यशायाह 37
यशायाह 38
यशायाह 39
यशायाह 40
यशायाह 41
यशायाह 42
यशायाह 43
यशायाह 44
यशायाह 45
यशायाह 46
यशायाह 47
यशायाह 48
यशायाह 49
यशायाह 50
यशायाह 51
यशायाह 52
यशायाह 53
यशायाह 54
यशायाह 55
यशायाह 56
यशायाह 57
यशायाह 58
यशायाह 59
यशायाह 60
यशायाह 61
यशायाह 62
यशायाह 63
यशायाह 64
यशायाह 65
यशायाह 66
यिर्मयाह
यिर्मयाह 1
यिर्मयाह 2
यिर्मयाह 3
यिर्मयाह 4
यिर्मयाह 5
यिर्मयाह 6
यिर्मयाह 7
यिर्मयाह 8
यिर्मयाह 9
यिर्मयाह 10
यिर्मयाह 11
यिर्मयाह 12
यिर्मयाह 13
यिर्मयाह 14
यिर्मयाह 15
यिर्मयाह 16
यिर्मयाह 17
यिर्मयाह 18
यिर्मयाह 19
यिर्मयाह 20
यिर्मयाह 21
यिर्मयाह 22
यिर्मयाह 23
यिर्मयाह 24
यिर्मयाह 25
यिर्मयाह 26
यिर्मयाह 27
यिर्मयाह 28
यिर्मयाह 29
यिर्मयाह 30
यिर्मयाह 31
यिर्मयाह 32
यिर्मयाह 33
यिर्मयाह 34
यिर्मयाह 35
यिर्मयाह 36
यिर्मयाह 37
यिर्मयाह 38
यिर्मयाह 39
यिर्मयाह 40
यिर्मयाह 41
यिर्मयाह 42
यिर्मयाह 43
यिर्मयाह 44
यिर्मयाह 45
यिर्मयाह 46
यिर्मयाह 47
यिर्मयाह 48
यिर्मयाह 49
यिर्मयाह 50
यिर्मयाह 51
यिर्मयाह 52
विलापगीत
विलापगीत 1
विलापगीत 2
विलापगीत 3
विलापगीत 4
विलापगीत 5
यहेजकेल
यहेजकेल 1
यहेजकेल 2
यहेजकेल 3
यहेजकेल 4
यहेजकेल 5
यहेजकेल 6
यहेजकेल 7
यहेजकेल 8
यहेजकेल 9
यहेजकेल 10
यहेजकेल 11
यहेजकेल 12
यहेजकेल 13
यहेजकेल 14
यहेजकेल 15
यहेजकेल 16
यहेजकेल 17
यहेजकेल 18
यहेजकेल 19
यहेजकेल 20
यहेजकेल 21
यहेजकेल 22
यहेजकेल 23
यहेजकेल 24
यहेजकेल 25
यहेजकेल 26
यहेजकेल 27
यहेजकेल 28
यहेजकेल 29
यहेजकेल 30
यहेजकेल 31
यहेजकेल 32
यहेजकेल 33
यहेजकेल 34
यहेजकेल 35
यहेजकेल 36
यहेजकेल 37
यहेजकेल 38
यहेजकेल 39
यहेजकेल 40
यहेजकेल 41
यहेजकेल 42
यहेजकेल 43
यहेजकेल 44
यहेजकेल 45
यहेजकेल 46
यहेजकेल 47
यहेजकेल 48
दानिय्येल
दानिय्येल 1
दानिय्येल 2
दानिय्येल 3
दानिय्येल 4
दानिय्येल 5
दानिय्येल 6
दानिय्येल 7
दानिय्येल 8
दानिय्येल 9
दानिय्येल 10
दानिय्येल 11
दानिय्येल 12
होशे
होशे 1
होशे 2
होशे 3
होशे 4
होशे 5
होशे 6
होशे 7
होशे 8
होशे 9
होशे 10
होशे 11
होशे 12
होशे 13
होशे 14
योएल
योएल 1
योएल 2
योएल 3
आमोस
आमोस 1
आमोस 2
आमोस 3
आमोस 4
आमोस 5
आमोस 6
आमोस 7
आमोस 8
आमोस 9
ओबद्दाह
ओबद्दाह 1
योना
योना 1
योना 2
योना 3
योना 4
मीका
मीका 1
मीका 2
मीका 3
मीका 4
मीका 5
मीका 6
मीका 7
नहूम
नहूम 1
नहूम 2
नहूम 3
हबक्कूक
हबक्कूक 1
हबक्कूक 2
हबक्कूक 3
सपन्याह
सपन्याह 1
सपन्याह 2
सपन्याह 3
हाग्गै
हाग्गै 1
हाग्गै 2
जकर्याह
जकर्याह 1
जकर्याह 2
जकर्याह 3
जकर्याह 4
जकर्याह 5
जकर्याह 6
जकर्याह 7
जकर्याह 8
जकर्याह 9
जकर्याह 10
जकर्याह 11
जकर्याह 12
जकर्याह 13
जकर्याह 14
मलाकी
मलाकी 1
मलाकी 2
मलाकी 3
मलाकी 4
मत्ती
मत्ती 1
मत्ती 2
मत्ती 3
मत्ती 4
मत्ती 5
मत्ती 6
मत्ती 7
मत्ती 8
मत्ती 9
मत्ती 10
मत्ती 11
मत्ती 12
मत्ती 13
मत्ती 14
मत्ती 15
मत्ती 16
मत्ती 17
मत्ती 18
मत्ती 19
मत्ती 20
मत्ती 21
मत्ती 22
मत्ती 23
मत्ती 24
मत्ती 25
मत्ती 26
मत्ती 27
मत्ती 28
मरकुस
मरकुस 1
मरकुस 2
मरकुस 3
मरकुस 4
मरकुस 5
मरकुस 6
मरकुस 7
मरकुस 8
मरकुस 9
मरकुस 10
मरकुस 11
मरकुस 12
मरकुस 13
मरकुस 14
मरकुस 15
मरकुस 16
लूका
लूका 1
लूका 2
लूका 2:1
लूका 2:2
लूका 2:3
लूका 2:4
लूका 2:5
लूका 2:6
लूका 2:7
लूका 2:8
लूका 2:9
लूका 2:10
लूका 2:11
लूका 2:12
लूका 2:13
लूका 2:14
लूका 2:15
लूका 2:16
लूका 2:17
लूका 2:18
लूका 2:19
लूका 2:20
लूका 2:21
लूका 2:22
लूका 2:23
लूका 2:24
लूका 2:25
लूका 2:26
लूका 2:27
लूका 2:28
लूका 2:29
लूका 2:30
लूका 2:31
लूका 2:32
लूका 2:33
लूका 2:34
लूका 2:35
लूका 2:36
लूका 2:37
लूका 2:38
लूका 2:39
लूका 2:40
लूका 2:41
लूका 2:42
लूका 2:43
लूका 2:44
लूका 2:45
लूका 2:46
लूका 2:47
लूका 2:48
लूका 2:49
लूका 2:50
लूका 2:51
लूका 2:52
लूका 3
लूका 4
लूका 5
लूका 6
लूका 7
लूका 8
लूका 9
लूका 10
लूका 11
लूका 12
लूका 13
लूका 14
लूका 15
लूका 16
लूका 17
लूका 18
लूका 19
लूका 20
लूका 21
लूका 22
लूका 23
लूका 24
यूहन्ना
यूहन्ना 1
यूहन्ना 2
यूहन्ना 3
यूहन्ना 4
यूहन्ना 5
यूहन्ना 6
यूहन्ना 7
यूहन्ना 8
यूहन्ना 9
यूहन्ना 10
यूहन्ना 11
यूहन्ना 12
यूहन्ना 13
यूहन्ना 14
यूहन्ना 15
यूहन्ना 16
यूहन्ना 17
यूहन्ना 18
यूहन्ना 19
यूहन्ना 20
यूहन्ना 21
प्रेरितों के काम
प्रेरितों के काम 1
प्रेरितों के काम 2
प्रेरितों के काम 3
प्रेरितों के काम 4
प्रेरितों के काम 5
प्रेरितों के काम 6
प्रेरितों के काम 7
प्रेरितों के काम 8
प्रेरितों के काम 9
प्रेरितों के काम 10
प्रेरितों के काम 11
प्रेरितों के काम 12
प्रेरितों के काम 13
प्रेरितों के काम 14
प्रेरितों के काम 15
प्रेरितों के काम 16
प्रेरितों के काम 17
प्रेरितों के काम 18
प्रेरितों के काम 19
प्रेरितों के काम 20
प्रेरितों के काम 21
प्रेरितों के काम 22
प्रेरितों के काम 23
प्रेरितों के काम 24
प्रेरितों के काम 25
प्रेरितों के काम 26
प्रेरितों के काम 27
प्रेरितों के काम 28
रोमियो
रोमियो 1
रोमियो 2
रोमियो 3
रोमियो 4
रोमियो 5
रोमियो 6
रोमियो 7
रोमियो 8
रोमियो 9
रोमियो 10
रोमियो 11
रोमियो 12
रोमियो 13
रोमियो 14
रोमियो 15
रोमियो 16
1 कुरिन्थियों
1 कुरिन्थियों 1
1 कुरिन्थियों 2
1 कुरिन्थियों 3
1 कुरिन्थियों 4
1 कुरिन्थियों 5
1 कुरिन्थियों 6
1 कुरिन्थियों 7
1 कुरिन्थियों 8
1 कुरिन्थियों 9
1 कुरिन्थियों 10
1 कुरिन्थियों 11
1 कुरिन्थियों 12
1 कुरिन्थियों 13
1 कुरिन्थियों 14
1 कुरिन्थियों 15
1 कुरिन्थियों 16
2 कुरिन्थियों
2 कुरिन्थियों 1
2 कुरिन्थियों 2
2 कुरिन्थियों 3
2 कुरिन्थियों 4
2 कुरिन्थियों 5
2 कुरिन्थियों 6
2 कुरिन्थियों 7
2 कुरिन्थियों 8
2 कुरिन्थियों 9
2 कुरिन्थियों 10
2 कुरिन्थियों 11
2 कुरिन्थियों 12
2 कुरिन्थियों 13
गलातियों
गलातियों 1
गलातियों 2
गलातियों 3
गलातियों 4
गलातियों 5
गलातियों 6
इफिसियों
इफिसियों 1
इफिसियों 2
इफिसियों 3
इफिसियों 4
इफिसियों 5
इफिसियों 6
फिलिप्पियों
फिलिप्पियों 1
फिलिप्पियों 2
फिलिप्पियों 3
फिलिप्पियों 4
कुलुस्सियों
कुलुस्सियों 1
कुलुस्सियों 2
कुलुस्सियों 3
कुलुस्सियों 4
1 थिस्सलुनीकियों
1 थिस्सलुनीकियों 1
1 थिस्सलुनीकियों 2
1 थिस्सलुनीकियों 3
1 थिस्सलुनीकियों 4
1 थिस्सलुनीकियों 5
2 थिस्सलुनीकियों
2 थिस्सलुनीकियों 1
2 थिस्सलुनीकियों 2
2 थिस्सलुनीकियों 3
1 तीमुथियुस
1 तीमुथियुस 1
1 तीमुथियुस 2
1 तीमुथियुस 3
1 तीमुथियुस 4
1 तीमुथियुस 5
1 तीमुथियुस 6
2 तीमुथियुस
2 तीमुथियुस 1
2 तीमुथियुस 2
2 तीमुथियुस 3
2 तीमुथियुस 4
तीतुस
तीतुस 1
तीतुस 2
तीतुस 3
फिलेमोन
फिलेमोन 1
इब्रानियों
इब्रानियों 1
इब्रानियों 2
इब्रानियों 3
इब्रानियों 4
इब्रानियों 5
इब्रानियों 6
इब्रानियों 7
इब्रानियों 8
इब्रानियों 9
इब्रानियों 10
इब्रानियों 11
इब्रानियों 12
इब्रानियों 13
याकूब
याकूब 1
याकूब 2
याकूब 3
याकूब 4
याकूब 5
1 पतरस
1 पतरस 1
1 पतरस 2
1 पतरस 3
1 पतरस 4
1 पतरस 5
2 पतरस
2 पतरस 1
2 पतरस 2
2 पतरस 3
1 यूहन्ना
1 यूहन्ना 1
1 यूहन्ना 2
1 यूहन्ना 3
1 यूहन्ना 4
1 यूहन्ना 5
2 यूहन्ना
2 यूहन्ना 1
3 यूहन्ना
3 यूहन्ना 1
यहूदा
यहूदा 1
प्रकाशित वाक्य
प्रकाशित वाक्य 1
प्रकाशित वाक्य 2
प्रकाशित वाक्य 3
प्रकाशित वाक्य 4
प्रकाशित वाक्य 5
प्रकाशित वाक्य 6
प्रकाशित वाक्य 7
प्रकाशित वाक्य 8
प्रकाशित वाक्य 9
प्रकाशित वाक्य 10
प्रकाशित वाक्य 11
प्रकाशित वाक्य 12
प्रकाशित वाक्य 13
प्रकाशित वाक्य 14
प्रकाशित वाक्य 15
प्रकाशित वाक्य 16
प्रकाशित वाक्य 17
प्रकाशित वाक्य 18
प्रकाशित वाक्य 19
प्रकाशित वाक्य 20
प्रकाशित वाक्य 21
प्रकाशित वाक्य 22
Luke 2:10
(KJV)
King James Version
Bible Language Interlinear: लूका 2 : 10
की।
kii.
में
meam
निकट
nikata
आत्मा
aatamaa
दो
do
फलदाई
phaladaaii
थी
thii
अनहोना
anahonaa
वश
vasa
,
वृक्ष
vrikasha
थी
thii
अर्थात्
arathaata
थी
thii
कहके
kahake
उस
uisa
दी
dii
गया।
gayaa.
माका
maakaa
अन्धियारा
anadhiyaaraa
होते
hote
यखमूर
yakhamuura
थी
thii
इस
iisa
फलो
phalo
तब
taba
छोटे
chote
-
बनाई
banaaii
सृष्टि
isrishati
And
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
angel
G32
G32
ἄγγελος
ángelos / ang'-el-os
Source:
from (probably derived from G71
Meaning:
compare G34) (to bring tidings); a messenger; especially an angel; by implication, a pastor
Usage:
angel, messenger.
POS
:
N-NSM
said
G2036
G2036
ἔπω
épō / ep'-o
Source:
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346)
Meaning:
to speak or say (by word or writing)
Usage:
answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
POS
:
V-2AAI-3S
unto
them
G846
G846
αὐτός
autós / ow-tos'
Source:
from the particle (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward)
Meaning:
the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Usage:
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
POS
:
P-DPM
,
Fear
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-PNM-2P
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
:
for
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
,
behold
G2400
G2400
ἰδού
idoú / id-oo'
Source:
second person singular imperative middle voice of G1492
Meaning:
used as imperative lo!;
Usage:
behold, lo, see.
POS
:
V-2AAM-2S
,
I
bring
you
good
tidings
G2097
G2097
εὐαγγελίζω
euangelízō / yoo-ang-ghel-id'-zo
Source:
from G2095 and G32
Meaning:
to announce good news (evangelize) especially the gospel
Usage:
declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
POS
:
V-PMI-1S
of
great
G3173
G3173
μέγας
mégas / meg'-as
Source:
(including the prolonged forms, feminine , plural , etc.
Meaning:
compare also G3176, G3187); big (literally or figuratively, in a very wide application)
Usage:
(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
POS
:
A-ASF
joy
G5479
G5479
χαρά
chará / khar-ah'
Source:
from G5463
Meaning:
cheerfulness, i.e. calm delight
Usage:
gladness, X greatly, (X be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
POS
:
N-ASF
,
which
G3748
G3748
ὅστις
hóstis / from G3739 and G5100; which some, i.e. any that; also (definite) which
Source:
same
Meaning:
Usage:
X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever).
POS
:
R-NSF
shall
be
G2071
G2071
ἔσομαι
ésomai / es'-om-ahee
Source:
future of G1510
Meaning:
will be
Usage:
shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
POS
:
V-FXI-3S
to
all
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-DSM
people
G2992
G2992
λαός
laós / lah-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace)
Usage:
people.
POS
:
N-DSM
.
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
ειπε
ν
eipen
G2036
G2036
ἔπω
épō / ep'-o
Source:
a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346)
Meaning:
to speak or say (by word or writing)
Usage:
answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
POS
:
V-2AAI-3S
αυτοις
aytois
G846
G846
αὐτός
autós / ow-tos'
Source:
from the particle (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward)
Meaning:
the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Usage:
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
POS
:
P-DPM
ο
o
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSM
αγγελος
aggelos
G32
G32
ἄγγελος
ángelos / ang'-el-os
Source:
from (probably derived from G71
Meaning:
compare G34) (to bring tidings); a messenger; especially an angel; by implication, a pastor
Usage:
angel, messenger.
POS
:
N-NSM
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
φοβεισ
θε
foveisthe
G5399
G5399
φοβέω
phobéō / fob-eh'-o
Source:
from G5401
Meaning:
to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
Usage:
be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
POS
:
V-PNM-2P
ιδου
idoy
G2400
G2400
ἰδού
idoú / id-oo'
Source:
second person singular imperative middle voice of G1492
Meaning:
used as imperative lo!;
Usage:
behold, lo, see.
POS
:
V-2AAM-2S
γαρ
gar
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
ευαγγελιζομ
αι
eyaggelizomai
G2097
G2097
εὐαγγελίζω
euangelízō / yoo-ang-ghel-id'-zo
Source:
from G2095 and G32
Meaning:
to announce good news (evangelize) especially the gospel
Usage:
declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
POS
:
V-PMI-1S
υμιν
ymin
G5213
G5213
ὑμῖν
hymîn / hoo-min'
Source:
irregular dative case of G5210
Meaning:
to (with or by) you
Usage:
ye, you, your(-selves).
POS
:
P-2DP
χαραν
charan
G5479
G5479
χαρά
chará / khar-ah'
Source:
from G5463
Meaning:
cheerfulness, i.e. calm delight
Usage:
gladness, X greatly, (X be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
POS
:
N-ASF
μεγαλη
ν
megalin
G3173
G3173
μέγας
mégas / meg'-as
Source:
(including the prolonged forms, feminine , plural , etc.
Meaning:
compare also G3176, G3187); big (literally or figuratively, in a very wide application)
Usage:
(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
POS
:
A-ASF
ητις
itis
G3748
G3748
ὅστις
hóstis / from G3739 and G5100; which some, i.e. any that; also (definite) which
Source:
same
Meaning:
Usage:
X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever).
POS
:
R-NSF
εσται
estai
G2071
G2071
ἔσομαι
ésomai / es'-om-ahee
Source:
future of G1510
Meaning:
will be
Usage:
shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
POS
:
V-FXI-3S
παντ
ι
panti
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-DSM
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
λαω
lao
G2992
G2992
λαός
laós / lah-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace)
Usage:
people.
POS
:
N-DSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hindi Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear