TOV அதற்கு ஏத்தின் புத்திரர் ஆபிரகாமுக்குப் பிரதியுத்தரமாக:
IRVTA அதற்கு ஏத்தின் வம்சத்தார் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக:
ERVTA ஏத்தின் ஜனங்களோ ஆபிரகாமிடம்,
RCTA ஏத்தின் புதல்வர் அதற்கு மறுமொழியாக: ஐயா, நாங்கள் சொல்வதைக் கேளும்.
ECTA இத்தியர் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக;
MOV ഹിത്യർ അബ്രാഹാമിനോടു: യജമാനനേ, കേട്ടാലും:
IRVML ഹിത്യർ അബ്രാഹാമിനോട്: “യജമാനനേ, കേട്ടാലും:
TEV హేతు కుమారులు అయ్యా మా మాట వినుము. నీవు మా మధ్యను మహారాజవై యున్నావు;
ERVTE హిత్తీ ప్రజలు అబ్రాహాముకు ఇలా జవాబు చెప్పారు.
IRVTE దానికి హేతు వారసులు ఇలా అన్నారు “అయ్యా, మేము చెప్పేది వినండి. నువ్వు మా మధ్య ఒక మహారాజులా ఉన్నావు.
KNV ಹೇತನ ಮಕ್ಕಳು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಹಿತ್ತಿಯರು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ,
IRVKN ಹಿತ್ತಿಯರು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ,
MRV ते हेथी लोक अब्राहामाला म्हणाले,
ERVMR ते हेथी लोक अब्राहामाला म्हणाले,
IRVMR हेथीच्या मुलांनी अब्राहामाला म्हटले,
GUV હિત્તી લોકોએ ઇબ્રાહિમને જવાબ આપ્યો;
IRVGU હેથના દીકરાઓએ ઇબ્રાહિમને ઉત્તર આપ્યો,
PAV ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ
IRVPA ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ,
URV تب بنی حِؔت نے ابرؔہام کو جواب دِیا کہ ۔
IRVUR तब बनीहित ने अब्रहाम को जवाब दिया कि।
BNV হেতেরা উত্তরে বলল,
IRVBN তখন হেতের ছেলেরা অব্রাহামকে উত্তর দিলেন,
ORV ହତରେ ଲୋକମାନେ ଅବ୍ରହାମକୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,
IRVOR ତହୁଁ ହେତ୍ର ସନ୍ତାନମାନେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ;