Bible Versions
Bible Books

:

1. “वहाँ चाँदी की खान है जहाँ लोग चाँदी पाते है,
वहाँ ऐसे स्थान है जहाँ लोग सोना पिघला करके उसे शुद्ध करते हैं।
1. Surely H3588 there is H3426 a vein H4161 for the silver H3701 , and a place H4725 for gold H2091 where they fine H2212 it .
2. लोग धरती से खोद कर लोहा निकालते है,
और चट्टानों से पिघला कर ताँबा निकालते हैं।
2. Iron H1270 is taken H3947 out of the earth H4480 H6083 , and brass H5154 is molten H6694 out of the stone H68 .
3. लोग गुफाओं में प्रकाश को लाते हैं वे गुफाओं की गहराई में खोजा करते हैं,
गहरे अन्धेरे में वे खनिज की चट्टानें खोजते हैं।
3. He setteth H7760 an end H7093 to darkness H2822 , and searcheth out H2713 H1931 all H3605 perfection H8503 : the stones H68 of darkness H652 , and the shadow of death H6757 .
4. जहाँ लोग रहते है उससे बहुत दूर लोग गहरे गढ़े खोदा करते हैं
कभी किसी और ने इन गढ़ों को नहीं छुआ।
जब व्यक्ति गहन गर्तो में रस्से से लटकता है, तो वह दूसरों से बहुत दूर होता है।
4. The flood H5158 breaketh out H6555 from H4480 H5973 the inhabitant H1481 ; even the waters forgotten H7911 of H4480 the foot H7272 : they are dried up H1809 , they are gone away H5128 from men H4480 H582 .
5. भोजन धरती की सतह से मिला करता है,
किन्तु धरती के भीतर वह बढ़त जाया करता है
जैसे आग वस्तुओं को बदल देती है।
5. As for the earth H776 , out of H4480 it cometh H3318 bread H3899 : and under H8478 it is turned up H2015 as it were H3644 fire H784 .
6. धरती के भीतर चट्टानों के नीचे नीलम मिल जाते हैं,
और धरती के नीचे मिट्टी अपने आप में सोना रखती है।
6. The stones H68 of it are the place H4725 of sapphires H5601 : and it hath dust H6083 of gold H2091 .
7. जंगल के पक्षी धरती के नीचे की राहें नहीं जानते हैं
ही कोई बाज यह मार्ग देखता है।
7. There is a path H5410 which no H3808 fowl H5861 knoweth H3045 , and which the vulture H344 's eye H5869 hath not H3808 seen H7805 :
8. इस राह पर हिंसक पशु नहीं चले,
कभी सिंह इस राह पर नहीं विचरे।
8. The lion H7830 's whelps H1121 have not H3808 trodden H1869 it, nor H3808 the fierce lion H7826 passed H5710 by H5921 it.
9. मजदूर कठिन चट्टानों को खोदते हैं
और पहाड़ों को वे खोद कर जड़ से साफ कर देते हैं।
9. He putteth forth H7971 his hand H3027 upon the rock H2496 ; he overturneth H2015 the mountains H2022 by the roots H4480 H8328 .
10. काम करने वाले सुरंगे काटते हैं,
वे चट्टान के खजाने को चट्टानों के भीतर देख लिया करते हैं।
10. He cutteth out H1234 rivers H2975 among the rocks H6697 ; and his eye H5869 seeth H7200 every H3605 precious thing H3366 .
11. काम करने वाले बाँध बाँधा करते हैं कि पानी कहीं ऊपर से होकर वह जाये।
वे छुपी हुई वस्तुओं को ऊपर प्रकाश में लाते हैं।
11. He bindeth H2280 the floods H5104 from overflowing H4480 H1065 ; and the thing that is hid H8587 bringeth he forth H3318 to light H216 .
12. “किन्तु कोई व्यक्ति विवेक कहाँ पा सकता है
और हम कहाँ जा सकते हैं समझ पाने को
12. But where H4480 H370 shall wisdom H2451 be found H4672 ? and where H335 H2088 is the place H4725 of understanding H998 ?
13. ज्ञान कहाँ रहता है लोग नहीं जानते हैं,
लोग जो धरती पर रहते हैं, उनमें विवेक नहीं रहता है।
13. Man H582 knoweth H3045 not H3808 the price H6187 thereof; neither H3808 is it found H4672 in the land H776 of the living H2416 .
14. सागर की गहराई कहती है, ‘मुझ में विवेक नहीं।’
और समुद्र कहता है, ‘यहाँ मुझ में ज्ञान नहीं है।’
14. The depth H8415 saith H559 , It H1931 is not H3808 in me : and the sea H3220 saith H559 , It is not H369 with H5978 me.
15. विवेक को अति मूल्यवान सोना भी मोल नहीं ले सकता है,
विवेक का मूल्य चाँदी से नहीं गिना जा सकता है।
15. It cannot H3808 be gotten H5414 for gold H2091 H5462 H8478 , neither H3808 shall silver H3701 be weighed H8254 for the price H4242 thereof.
16. विवेक ओपीर देश के सोने से
अथवा मूल्यवान स्फटिक से अथवा नीलमणियों से नहीं खरीदा जा सकता है।
16. It cannot H3808 be valued H5541 with the gold H3800 of Ophir H211 , with the precious H3368 onyx H7718 , or the sapphire H5601 .
17. विवेक सोने और स्फटिक से अधिक मूल्यवान है,
कोई व्यक्ति अति मूल्यवान सुवर्ण जड़ित रत्नों से विवेक नहीं खरीद सकता है।
17. The gold H2091 and the crystal H2137 cannot H3808 equal H6186 it : and the exchange H8545 of it shall not be for jewels H3627 of fine gold H6337 .
18. विवेक मूंगे और सूर्यकांत मणि से अति मूल्यवान है।
विवेक मानक मणियों से अधिक महंगा है।
18. No H3808 mention shall be made H2142 of coral H7215 , or of pearls H1378 : for the price H4901 of wisdom H2451 is above rubies H4480 H6443 .
19. जितना उत्तम विवेक है कूश देश का पदमराग भी उतना उत्तम नहीं है।
विवेक को तुम कुन्दन से मोल नहीं ले सकते हो।
19. The topaz H6357 of Ethiopia H3568 shall not H3808 equal H6186 it, neither H3808 shall it be valued H5541 with pure H2889 gold H3800 .
20. “तो फिर हम कहाँ विवेक को पाने जायें
हम कहाँ समझ सीखने जायें
20. Whence H4480 H370 then cometh H935 wisdom H2451 ? and where H335 H2088 is the place H4725 of understanding H998 ?
21. विवेक धरती के हर व्यक्ति से छुपा हुआ है।
यहाँ तक की ऊँचे आकाश के पक्षी भी विवेक को नहीं देख पाते हैं।
21. Seeing it is hid H5956 from the eyes H4480 H5869 of all H3605 living H2416 , and kept close H5641 from the fowls H4480 H5775 of the air H8064 .
22. मृत्यु और विनाश कहा करते है कि
हमने तो बस विवेक की बाते सुनी हैं।
22. Destruction H11 and death H4194 say H559 , We have heard H8085 the fame H8088 thereof with our ears H241 .
23. “किन्तु बस परमेश्वर विवेक तक पहुँचने की राह को जानता है।
परमेश्वर जानता है विवेक कहाँ रहता है।
23. God H430 understandeth H995 the way H1870 thereof , and he H1931 knoweth H3045 H853 the place H4725 thereof.
24. परमेश्वर विवेक को जानता है क्योंकि वह धरती के आखिरी छोर तक देखा करता है।
परमेश्वर हर उस वस्तु को जो आकाश के नीचे है देखा करता है।
24. For H3588 he H1931 looketh H5027 to the ends H7098 of the earth H776 , and seeth H7200 under H8478 the whole H3605 heaven H8064 ;
25. जब परमेश्वर ने पवन को उसकी शक्ति प्रदान की
और यह निश्चित किया कि समुद्रों को कितना बड़ा बनाना है।
25. To make H6213 the weight H4948 for the winds H7307 ; and he weigheth H8505 the waters H4325 by measure H4060 .
26. और जब परमेश्वर ने निश्चय किया कि उसे कहाँ वर्षा को भेजना है,
और बवण्डरों को कहाँ की यात्रा करनी है।
26. When he made H6213 a decree H2706 for the rain H4306 , and a way H1870 for the lightning H2385 of the thunder H6963 :
27. तब परमेश्वर ने विवेक को देखा था,
और उसको यह देखने के लिये परखा था कि विवेक का कितना मूल्य है, तब परमेश्वर ने विवेक का समर्थन किया था।
27. Then H227 did he see H7200 it , and declare H5608 it ; he prepared H3559 it, yea H1571 , and searched it out H2713 .
28. और लोगों से परमेश्वर ने कहा था कि
‘यहोवा का भय मानो और उसको आदर दो।
बुराईयों से मुख मोड़ना ही विवेक है, यही समझदारी है।’ ” PE
28. And unto man H120 he said H559 , Behold H2005 , the fear H3374 of the Lord H136 , that H1931 is wisdom H2451 ; and to depart H5493 from evil H4480 H7451 is understanding H998 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×